Noticias
Euskarabidea presenta tres proyectos de contenidos digitales en euskera
Se trata de la producción de dos pódcast y siete vídeos, y la renovación del convenio para la promoción de contenidos en la Wikipedia de euskera
Euskarabidea / Instituto Navarro del Euskera ha desarrollado tres proyectos de publicación de nuevos contenidos digitales en euskera. Por un lado, se trata de dos pódcast (compuestos por 26 capítulos cada uno, con un total de 52 audios), que versan sobre la historia y curiosidades del euskera de Navarra.
En la presentación del proyecto, la consejera Ollo ha destacado que “es una línea de acción hasta el momento inexplorada por el Gobierno de Navarra, en donde ponemos a disposición de la ciudadanía contenidos en torno a la historia y las curiosidades del euskera de Navarra, en un formato que en los últimos años ha revolucionado la forma en que las personas acceden a la cultura”.
Por otro lado, se han elaborado siete vídeos para público infantil y familiar, para la divulgación de patrimonio inmaterial en euskera, y en concreto, el folklore infantil, mediante audiovisuales lúdicos. En este caso, la consejera ha señalado que “entendemos fundamental que los niños y niñas, y las familias cuenten con medios que los acerquen a nuestro patrimonio cultural inmaterial, en este caso al folklore infantil; y lo hagan de una forma lúdica, divertida y atractiva, de acuerdo con nuestros objetivos de promover la lengua entre la población asociándola a valores positivos”.
Estos proyectos de producción de contenidos digitales en euskera están alineados con la planificación estratégica del Gobierno de Navarra. Así ha recordado Ana Ollo que “precisamente, el Plan Reactivar incluye entre sus prioridades el impulso de la digitalización y de forma expresa, contempla el euskera como factor de cohesión y diversidad de nuestra Comunidad. Línea que también se desarrolla en el Plan estratégico del euskera”.
De hecho, en ambos planes se recoge el objetivo de multiplicar los contenidos digitales en euskera dirigidos a la población infanto-juvenil, con el fin de generar actividades más opciones para utilizar esta lengua.
Además, la consejera Ana Ollo ha subrayado que “iniciativas como las que desarrolla Euskarabidea se alinean con la estrategia de la Europa Digital, dejando atrás visiones restrictivas del euskera como vestigio sin uso ni valor social, mediante la utilización efectiva de soportes y medios adaptados a nuestros tiempos”.
Junto a estos innovadores proyectos, Euskarabidea ha renovado de nuevo el convenio con la asociación Euskal Wikilarien Elkartea para el desarrollo de la iniciativa “Wikipedia euskaraz”, destinada a fomentar la creación, difusión y consumo de contenidos en euskera en Wikipedia.
La consejera Ollo ha subrayado que “se trata, también en este caso, de poner el euskera y su cultura al alcance de todas las personas por los medios que la población utiliza en nuestros días, ofreciendo instrumentos de conocimiento a la ciudadanía y, favoreciendo, al mismo tiempo, que nuestra lengua no se quede atrás en el panorama multilingüe y multicultural de internet”.
Dos pódcast: “Euskara aleka” y “Ecos del euskera”
Los dos podcast, uno en euskera, “Euskara aleka”, y otro en castellano, “Ecos del euskera” constan de 26 capítulos. Cada capítulo es un audio de 4-6 minutos de duración que ofrece información histórica sobre el euskera.
Los pódcast relatan la historia de la “lingua navarrorum” en relatos, historias, sucesos y curiosidades a lo ancho de toda la geografía navarra, tanto en Pamplona y su Comarca, como en la Montaña, la Navarra Media y La Ribera.
Las fuentes de la información histórica recopilada en los pódcast son los trabajos sobre la historiografía del euskera de Navarra de diversos autores como José María Jimeno Jurío, Peio Monteano, José María Satrústegi, Patxi Salaberri, Joxemiel Bidador, Mikel Belasko, Fernando Maiora o Xabier Erize, entre otros.
La selección de los materiales históricos para los pódcast ha corrido a cargo del traductor y escritor Enrike Diez de Ultzurrun.
La creación y edición de los pódcast “Euskara aleka” y “Ecos del euskera” ha supuesto una inversión de 15.779,40 euros por parte de Euskarabidea.
Ya están publicados 13 audios en euskera y 13 en castellano. A finales de este mes de marzo, se publicarán otros 13 en cada lengua, hasta completar los 26 capítulos de cada podcast. Los audios están disponibles en la página web de Euskarabidea.
Euskaraz / en euskera: “Euskara aleka”
Gaztelaniaz / En castellano: “Ecos del euskera”
Vídeos sobre el folklore infantil en euskera de Navarra
El proyecto Mattin eta kattalin, basado en los fondos de la Mediateca del Euskera de Navarra, consiste en una web creada con el objetivo de transmitir a los niños y niñas los contenidos de la tradición oral en euskera. Euskarabidea inició el proyecto en 2021 con 5 vídeos y, en 2022, ha incorporado 7 nuevos audiovisuales más.
Los contenidos se ofrecen a través de una plataforma muy intuitiva y manipulable https://www.mattinetakattalin.eus/
Mattinetakattalin.eus es una web de 12 vídeos breves (7 de ellos nuevos), de 8-10 minutos de duración, que tiene como objetivo transmitir a los niños y niñas el patrimonio oral de una manera atractiva. Participan dos personajes: el joven Mattin y la raposita Kattalin. En cada capítulo viven situaciones en las que, de una manera divertida y entretenida, insertan canciones, refranes, cuentos, trabalenguas, adivinanzas… del folklore infantil en euskera.
El proyecto responde a los objetivos de socializar y difundir la Mediateca del Euskera de Navarra y sus fondos; así como crear una herramienta digital para que los niños y niñas puedan acceder al patrimonio inmaterial en euskera de una manera lúdica, divertida y atractiva.
La plataforma es muy intuitiva y manipulable por los niños y niñas. Por otra parte, la web incluye un apartado dirigido a padres y madres, profesorado y, en general, personas adultas. En él se ofrece información general sobre el proyecto y, además, se ha insertado un enlace directo a la Mediateca del euskera. En la Mediateca se puede acceder a los testimonios etnográficos originales que han servido de base a los vídeos, las transcripciones, la procedencia de la pieza, el dialecto o variedad del euskera en que se ha recogidos... La principal novedad de este año es la incorporación de transcripciones de las piezas del folklore infantil, para las personas usuarias adultas.
La selección y explotación didáctica de los materiales de la Mediateca del euskera ha corrido a cargo de la experta lingüista Maite Lakar, filóloga con una larga trayectoria en el campo de la tradición oral navarra, en su recopilación e investigación.
La edición de 7 vídeos nuevos para el proyecto audiovisual Mattin eta Kattalin ha supuesto una inversión de 24.684 euros por parte de Euskarabidea, realizada mediante la licitación del contrato.
Contenidos en euskera en la Wikipedia
El Gobierno de Navarra, a través de Euskarabidea - Instituto Navarro del Euskera, ha suscrito por tercer año un convenio de colaboración con Euskal Wikilarien Elkartea destinado a fomentar la creación, difusión y consumo de contenidos en euskera en Wikipedia, mediante el proyecto “Wikipedia euskaraz”
El convenio entre ambas instituciones, que cuenta con una aportación económica de 30.000 euros, y por la cual la asociación cultural y Euskarabidea trabajarán conjuntamente para implementar en Navarra el programa “Wikipedia euskaraz” (Wikipedia en euskera) lo largo de este año.