Pódcast

Juan Beriain, escritor vasco de Uterga

2022-02-23

El autor navarro Juan Beriain escribió dos libros, ambos en lengua vasca y romance, e impresos en una imprenta de Pamplona a principios del siglo XVII. Cabría destacar dos ideas del prólogo: por un lado, que el propio Beriain dice escribir en el euskera de Pamplona, que es el más comprensible y extendido del Reino de Navarra; y por otro lado, que todos los pueblos del mundo deben apreciar su lengua; en el caso de Navarra, el euskera.

JUAN DE BERIAIN, ESCRITOR DE UTERGA 

Juan de Beriain (1566-1633) nació en Uterga, pequeña localidad de Valdizarbe, situada a unos 18 kilómetros al sur de la capital. Ordenado sacerdote, ejerció primero en Etxague (Valdorba, Navarra) y, posteriormente, en su localidad natal desde 1602 hasta su muerte acaecida en 1633. En aquella época, la lengua principal de la población de Uterga y de toda la zona era el euskera y así lo fue hasta bien entrado el siglo XIX.   

Este escritor vasco de Navarra nos dejó dos obras bilingües, en euskera y castellano, las dos impresas en la famosa imprenta de Carlos Labayen, que se encontraba en la trasera de la iglesia de San Lorenzo de Pamplona, actual calle San Francisco, y que por aquel entonces se llamaba calle de la Cuchillería.

La primera obra es “Tratado De Como Se Ha De Oyr Missa, Escrito En Romance y Bascuence, Lenguajes de este Obispado de Pamplona," impresa en 1621. El propio Beriain explica en qué euskera escribe; en el “que se habla en Pamplona, cabeza de este Reino y Obispado de Navarra, que es el que se habla en la mayor parte del, donde se habla bascuence y el que mejor se entiende en todas las partes".

El segundo libro es su “Doctrina christiana”, publicada en 1626. Dejó muy claro una de las razones de escribir la obra en euskera: “Escrivo en bascuence, porque no ha habido nación en todo el mundo, que no se haya preciado de la lengua natural de su patria, y de enseñarla en las escuelas a leer y escribir […]. Según esto, razon es que nosotros estimemos nuestra lengua bascongada”.

Lengua que en palabras de Beriain se ha conservado hasta el día de hoy “en la muy noble Ciudad de Pamplona y en toda la tierra Bascongada".

Este y numerosos testimonios dan cuenta de la vitalidad de la lengua vasca en la capital de Navarra durante el siglo XVII. En todas las iglesias de la ciudad la mayoría de los y las feligresas se confesaban en euskera, según los datos aportados por las propias parroquias. Más de la mitad en San Lorenzo, el 75 % en San Nicolás, el 90% en San Cernin y el 95% en la Catedral.

Por citar otro testimonio de 1645, el del pamplonés Miguel de Iturbide, caballero del hábito de Santiago, para quien "la lengua matriz de este reino, en todo lo que toca en las Montañas, desde la Ciudad de Tafalla hacia los Pirineos, y en particular esta Ciudad de Pamplona, es la basconica o vascongada”.